<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>魔法虫虫 &#187; 创意</title>
	<atom:link href="http://www.magicworm.cn/category/idea/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.magicworm.cn</link>
	<description>魔法虫虫：创意·创作·创业·改变人生 工作QQ:4008885941</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Sep 2011 01:00:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>外语学习的真实方法和误区</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/107</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/107#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 01:00:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/107</guid>
		<description><![CDATA[<p>著名语言学家Greg Thomson说的：“外语学习的原理是如此之复杂，以至于没有人能说清楚；但掌握语言的过程又是如此之简单，以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理，是件非常复杂的事，在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论，本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先从简单入手，做些抛砖引玉的工作吧，探讨一下外语学习的真谛，特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清，希望能对外语学习者有所帮助，对外语教学工作着有所启发，就知足了。    <br />本人多年来... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/107' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>著名语言学家Greg Thomson说的：“外语学习的原理是如此之复杂，以至于没有人能说清楚；但掌握语言的过程又是如此之简单，以至于不需要说清楚。”讨论语言学习的原理，是件非常复杂的事，在下当然也没把握能描述得很清楚。而且因为外语学习就连学术界都存在很多尖锐的争论，本人也不敢说自己有把握能把争论化解。但还是决定先从简单入手，做些抛砖引玉的工作吧，探讨一下外语学习的真谛，特别是对大家在外语学习上普遍存在的误解进行分析和澄清，希望能对外语学习者有所帮助，对外语教学工作着有所启发，就知足了。    <br />本人多年来... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/107' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/107/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>突破口语：为什么从来没有人很系统地教我们英文标点符号怎么念？</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/102</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/102#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:38:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/102</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://blog.hjenglish.com/xuhuafei/articles/1491514.html">突破口语：为什么从来没有人很系统地教我们英文标点符号怎么念？</a></p>
<p>+ plus 加号；正号   <br />- minus 减号；负号    <br />± plus or minus 正负号    <br />× is multiplied by 乘号    <br />÷ is divided by 除号    <br />＝ is equal to 等于号    <br />≠ is not equal to 不等于号    <br />≡ is equivalent to 全等于号    <br />≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号    <br />≈ is approximately equal to 约等于... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/102' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blog.hjenglish.com/xuhuafei/articles/1491514.html">突破口语：为什么从来没有人很系统地教我们英文标点符号怎么念？</a></p>
<p>+ plus 加号；正号   <br />- minus 减号；负号    <br />± plus or minus 正负号    <br />× is multiplied by 乘号    <br />÷ is divided by 除号    <br />＝ is equal to 等于号    <br />≠ is not equal to 不等于号    <br />≡ is equivalent to 全等于号    <br />≌ is equal to or approximately equal to 等于或约等于号    <br />≈ is approximately equal to 约等于... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/102' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/102/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>说话和写作中用用这些短语</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/99</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/99#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 01:04:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/99</guid>
		<description><![CDATA[<h4>&#160;</h4>
<p>1.abide by(=be faithful to ; obey)忠于；遵守。&#160; <br />2. be absent from…. 缺席，不在&#160; <br />3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉&#160; <br />4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态)be absorbed in 全神贯注于…&#160; 近义：be engrossed ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on&#160; ; be focused on ; be centered on&#160; <br />5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有&#160; 6. access(to) (不可数名词) 能接近,进... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/99' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>&#160;</h4>
<p>1.abide by(=be faithful to ; obey)忠于；遵守。&#160; <br />2. be absent from…. 缺席，不在&#160; <br />3. absence or mind(=being absent-minded) 心不在焉&#160; <br />4. absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被动语态)be absorbed in 全神贯注于…&#160; 近义：be engrossed ; be lost in ; be rapt in ;be concentrated on&#160; ; be focused on ; be centered on&#160; <br />5. (be) abundant in(be rich in; be well supplied with) 富于,富有&#160; 6. access(to) (不可数名词) 能接近,进... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/99' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/99/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>十句电影台词搞定面试</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/95</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/95#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Aug 2011 00:39:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/95</guid>
		<description><![CDATA[<p>一句精彩的引用可以让你的面试加分不少哦！下面是一些从电影中选出来的经典语录，你面试的时候不妨引用一下。不过首先还是要记住应该察言观色，在合适的时候说出来。</p>
<p>1、”There is no certainty, only opportunity.”V for Vendetta (2005) &#8211; V (Hugo Weaving)</p>
<p>没有一定会怎样，只有可能会怎样。&#8211;《V字仇杀队》，V(雨果-威明)</p>
<p>2、”A good plan today is better than a perfect plan tomorrow.” Wag the Dog (1997) &#8211; Conrad Brean (Robert De Niro)</p>
<p>今天的好计划胜过明天的完美计划。... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/95' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>一句精彩的引用可以让你的面试加分不少哦！下面是一些从电影中选出来的经典语录，你面试的时候不妨引用一下。不过首先还是要记住应该察言观色，在合适的时候说出来。</p>
<p>1、”There is no certainty, only opportunity.”V for Vendetta (2005) &#8211; V (Hugo Weaving)</p>
<p>没有一定会怎样，只有可能会怎样。&#8211;《V字仇杀队》，V(雨果-威明)</p>
<p>2、”A good plan today is better than a perfect plan tomorrow.” Wag the Dog (1997) &#8211; Conrad Brean (Robert De Niro)</p>
<p>今天的好计划胜过明天的完美计划。... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/95' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/95/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>让人最恐怖的12个英文单词</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/94</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/94#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 22:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/94</guid>
		<description><![CDATA[<h4>让人最恐怖的12个英文单词</h4>
<p> (21.honorificabilitudinitatibus
<p>这个字是由27个字母组成的。出现在大文豪莎士比亚的剧本「空爱一场」love&#8217;s labour&#8217;s lost里，意思是「不胜光荣」。    <br />2. antidisestablishmentarianism     <br />这个字是由28个字母组成的。根据范克和华格若尔斯编的「英语新标准辞」里面的解释，这个字的意思是「反对教会与国家分开学说」。它曾被英国首相格来斯顿william ewart gladstone，1809-1898引述过一次。     <br />3. floccinaucinihilipipification     <br />这个字是由29个... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/94' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>让人最恐怖的12个英文单词</h4>
<p> (21.honorificabilitudinitatibus
<p>这个字是由27个字母组成的。出现在大文豪莎士比亚的剧本「空爱一场」love&#8217;s labour&#8217;s lost里，意思是「不胜光荣」。    <br />2. antidisestablishmentarianism     <br />这个字是由28个字母组成的。根据范克和华格若尔斯编的「英语新标准辞」里面的解释，这个字的意思是「反对教会与国家分开学说」。它曾被英国首相格来斯顿william ewart gladstone，1809-1898引述过一次。     <br />3. floccinaucinihilipipification     <br />这个字是由29个... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/94' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/94/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>全国大学生英语演讲比赛冠军谈英语学习</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/93</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/93#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 06 Aug 2011 09:20:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/93</guid>
		<description><![CDATA[<h4>全国大学生英语演讲比赛冠军谈英语学习</h4>
<p>陈恒：浙江绍兴人，1980年生于新疆生产建设兵团，自幼往来与上海与新疆之间。在疆发蒙，随母亲学习英文，从父亲阅读中外文学。1998年返沪参加高考，上海外国语大学国际经济法+英语专业毕业后在英国文化协会(British Council)在上海和北京的办事处短期工作。2002年秋赴爱尔兰都柏林大学学院(University College Dublin)英文系攻读爱尔兰文学与戏剧，获颁文学硕士(M.A.)学位，现供职于爱尔兰Asian Institute。2004年获得英国雷丁大学(University of Reading)国际研究生奖学金（全额），现... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/93' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h4>全国大学生英语演讲比赛冠军谈英语学习</h4>
<p>陈恒：浙江绍兴人，1980年生于新疆生产建设兵团，自幼往来与上海与新疆之间。在疆发蒙，随母亲学习英文，从父亲阅读中外文学。1998年返沪参加高考，上海外国语大学国际经济法+英语专业毕业后在英国文化协会(British Council)在上海和北京的办事处短期工作。2002年秋赴爱尔兰都柏林大学学院(University College Dublin)英文系攻读爱尔兰文学与戏剧，获颁文学硕士(M.A.)学位，现供职于爱尔兰Asian Institute。2004年获得英国雷丁大学(University of Reading)国际研究生奖学金（全额），现... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/93' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/93/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>联合国英语是什么样的</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/86</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/86#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 23 Apr 2011 22:54:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/86</guid>
		<description><![CDATA[<p>［联合国与英语］联合国虽然强调六种正式语文地位同等，但大多数文件起草还是使用英文。有些联合国文件是长期艰苦谈判的产物，措辞讲究，并且倾向使用“华丽”辞藻，见下图简表。比如“naughty boys”在文件中应该是“juvenile pre-delinquents which has an exceptionally greasy flavour”。 </p>
<p><a href="http://www.magicworm.cn/wp-content/uploads/2011/04/un-english.gif"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/86' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>［联合国与英语］联合国虽然强调六种正式语文地位同等，但大多数文件起草还是使用英文。有些联合国文件是长期艰苦谈判的产物，措辞讲究，并且倾向使用“华丽”辞藻，见下图简表。比如“naughty boys”在文件中应该是“juvenile pre-delinquents which has an exceptionally greasy flavour”。 </p>
<p><a href="http://www.magicworm.cn/wp-content/uploads/2011/04/un-english.gif"><img style="background-image: none; border-bottom: 0px; border-left: 0px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; display: inline; border-top... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/86' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/86/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>《史上最牛查询信》2011.2.23日凌晨魔法虫虫奋笔疾书！</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/83</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/83#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 08:08:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/83</guid>
		<description><![CDATA[<p>我在今天凌晨1点多给VO发了如下的查询信，今天中午VO就回复了。我打听了一下，这样的几个小时的回复速度估计也是绝无仅有的。    <br />几点建议     <br />1.：主题一定要吸引人 并且一定要写上FN号码，VO每天收N封信，为什么先回复你？不吸引人，没有FN号如何方便他帮你查？     <br />我的主题：<b><font color="#ff0000">A Case Lasts 21,686,400 seconds</font></b> &#8211; Application Enquiry &#8211; BXXXXXXXXXXX     <br />2.内容一定要一眼看过去有惊艳的地方，参考精华句。     <br />3.最后一定要画龙点睛，最好让自己和... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/83' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我在今天凌晨1点多给VO发了如下的查询信，今天中午VO就回复了。我打听了一下，这样的几个小时的回复速度估计也是绝无仅有的。    <br />几点建议     <br />1.：主题一定要吸引人 并且一定要写上FN号码，VO每天收N封信，为什么先回复你？不吸引人，没有FN号如何方便他帮你查？     <br />我的主题：<b><font color="#ff0000">A Case Lasts 21,686,400 seconds</font></b> &#8211; Application Enquiry &#8211; BXXXXXXXXXXX     <br />2.内容一定要一眼看过去有惊艳的地方，参考精华句。     <br />3.最后一定要画龙点睛，最好让自己和... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/83' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/83/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>魔法虫虫雅思二战7分实录</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/71</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/71#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 07:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/71</guid>
		<description><![CDATA[<p>魔法虫虫雅思二战7分实录</p>
<p>魔法虫虫雅思二战7分实录</p>
<p> 在中国有两次考试可以改变一个人的命运，一个是高考，一次是雅思。有人可能不同意我的观点，说是公务员考试，摸摸你的肥肥的肚脐眼想想：公务员算是改变命运么？</p>
<p> 关于雅思虫虫有太多想说的了。</p>
<p> <strong>环球雅思2009年9月11日</strong></p>
<p>第一次没过完全是轻敌造成的，基本是裸考，只复习了一个星期。第一次写英文作文居然是在雅思的写作考试。居然得了6分，奇迹。先去淮海路的环球雅思了解了一下情况，因为要2个HIGH,所以只能报G类7分班，在... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/71' rel="nofollow">阅读全文</a></p>Related posts: 雅思30天从5.5到8分-魔法虫虫雅思二战7分实录 雅思30天从5.5到8分... 豆瓣最不一样的组 豆瓣最不一样的组... 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
Related posts:<ol>
<li><a href='http://www.magicworm.cn/new/8' rel='bookmark' title='雅思30天从5.5到8分-魔法虫虫雅思二战7分实录'>雅思30天从5.5到8分-魔法虫虫雅思二战7分实录</a> <small>雅思30天从5.5到8分...</small></li>
<li><a href='http://www.magicworm.cn/idea/6' rel='bookmark' title='豆瓣最不一样的组'>豆瓣最不一样的组</a> <small>豆瓣最不一样的组...</small></li>
</ol>

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>魔法虫虫雅思二战7分实录</p>
<p>魔法虫虫雅思二战7分实录</p>
<p> 在中国有两次考试可以改变一个人的命运，一个是高考，一次是雅思。有人可能不同意我的观点，说是公务员考试，摸摸你的肥肥的肚脐眼想想：公务员算是改变命运么？</p>
<p> 关于雅思虫虫有太多想说的了。</p>
<p> <strong>环球雅思2009年9月11日</strong></p>
<p>第一次没过完全是轻敌造成的，基本是裸考，只复习了一个星期。第一次写英文作文居然是在雅思的写作考试。居然得了6分，奇迹。先去淮海路的环球雅思了解了一下情况，因为要2个HIGH,所以只能报G类7分班，在... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/71' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>Related posts:<ol>
<li><a href='http://www.magicworm.cn/new/8' rel='bookmark' title='雅思30天从5.5到8分-魔法虫虫雅思二战7分实录'>雅思30天从5.5到8分-魔法虫虫雅思二战7分实录</a> <small>雅思30天从5.5到8分...</small></li>
<li><a href='http://www.magicworm.cn/idea/6' rel='bookmark' title='豆瓣最不一样的组'>豆瓣最不一样的组</a> <small>豆瓣最不一样的组...</small></li>
</ol></p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/71/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The lying down game</title>
		<link>http://www.magicworm.cn/idea/57</link>
		<comments>http://www.magicworm.cn/idea/57#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jul 2010 13:41:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>魔法虫虫</dc:creator>
				<category><![CDATA[创意]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.magicworm.cn/idea/57</guid>
		<description><![CDATA[<p>The Lying Down Game is an Internet meme typically involving individuals having their photograph taken whilst lying rigidly face down.</p>
<p><img title="The_lying_down_game_1" src="http://dengedenge.com/wp-content/uploads/2010/04/The_lying_down_game_1.jpg" alt="The_lying_down_game_1" width="602" height="451" /></p>
<p><img title="The_lying_down_game_2" src="http://dengedenge.com/wp-content/uploads/2010/04/The_lying_down_game_2.jpg" alt="The_lying_down_game_2" width="606" height="454" /></p>
<... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/57' rel="nofollow">阅读全文</a></p>No related posts. 以上关联文章由 Yet Another Related Posts Plugin 提供支持。
No related posts.

以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Lying Down Game is an Internet meme typically involving individuals having their photograph taken whilst lying rigidly face down.</p>
<p><img title="The_lying_down_game_1" src="http://dengedenge.com/wp-content/uploads/2010/04/The_lying_down_game_1.jpg" alt="The_lying_down_game_1" width="602" height="451" /></p>
<p><img title="The_lying_down_game_2" src="http://dengedenge.com/wp-content/uploads/2010/04/The_lying_down_game_2.jpg" alt="The_lying_down_game_2" width="606" height="454" /></p>
<... ...<a href='http://www.magicworm.cn/idea/57' rel="nofollow">阅读全文</a></p><p>No related posts.</p>
<p>以上关联文章由 <a href='http://yarpp.org'>Yet Another Related Posts Plugin</a> 提供支持。</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.magicworm.cn/idea/57/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

